Copyright
© BBC
© BBC
For our series Making of a Poem, we’re asking some poets to dissect the poems they’ve published in our pages. Richie Hofmann’s “Armed Cavalier” appears in our new Summer issue, no. 244.
How did this poem start for you? Was it with an image, an idea, a phrase, or something else?
As is so often the case for me, the poem began as another poem entirely. I was working on a poetic sequence that interposed my translations of Michelangelo’s homoerotic sonnets with several short, original haiku-like poems inspired by Robert Mapplethorpe’s Polaroids. Both artists were interested in beauty and torture. Mapplethorpe’s photographs are experiments in self-portraiture and bondage. In one of Michelangelo’s sonnets, the speaker confesses that, in order to be happy, he must be conquered and chained, a prisoner of an “armed cavalier” (the phrase puns on the name of the object of Michelangelo’s infatuation, Tommaso dei Cavalieri). Upon reading that phrase, I instantly wanted it to be the title for a new poem that would express the extremity of sexuality and the extremity of making art.
From the sonnets of Michelangelo, I wanted to import a kind of violence of rhetoric (not unlike the dramatic conceits we find again and again in Petrarch). The poems are so desperate. Their pain is sculptural. From the photographs of Mapplethorpe, I wanted to import a violence of image. And the sense that everything—flowers in a vase, classical sculpture, BDSM—is part of a landscape of embodied beauty. Ultimately, as I revised the poem, and reworked it into “Armed Cavalier,” I wanted to express the ferocity of feeling in both artists’ works, but without any overt ekphrastic framing.
© BBC
Cristiano Ronaldo’s strops? Marcus’ random beef with Harry Potter? Kevin Keegan’s involvement with the Freight Association?! Yep, those things all happened this season!
Pete guides you through the Ramble’s best bits from the first half of this bumper season! We’re back next Wednesday with Part 2!
Get in touch with your favourite Ramble moments from 2022/23! Find us on Twitter, Instagram, TikTok and YouTube, and email us here:
Sign up for our Patreon for exclusive live events, ad-free Rambles, full video episodes and loads more: patreon.com/footballramble.
***Please take the time to rate and review us on Apple Podcasts or wherever you get your pods. It means a great deal to the show and will make it easier for other potential listeners to find us. Thanks!***
© BBC
© BBC
You may have noticed from time to time that we post messages just like this one promoting things like art schools, art fairs, or other services that might be relevant to people interested in contemporary art. These are called sponsored announcements and we have space available to reach Contemporary Art Daily’s audience this fall. Email
© BBC
On September 8, 1943, Italy surrendered to the Allies, and the Germans, who had already occupied the north of Italy, immediately moved to take over the rest of the country. Just days later, they invaded Rome. Meanwhile, British and American forces had landed in the south and were slowly moving northward.
The writer Alba de Céspedes and her companion (and later her husband), Franco Bounous, were living in Rome. De Céspedes had been jailed briefly by Mussolini for antifascist activities; Bounous was a diplomat and did not want to collaborate with the Germans. As conditions in the city worsened, becoming more chaotic and more dangerous, de Céspedes and Bounous decided to leave. On September 23, “secretly, at night,” they departed, “each with a suitcase,” de Céspedes wrote to her mother, “thinking we’d be gone a few days, that Rome would soon be liberated.” They escaped to a village in Abruzzo, east of the city, where they expected they would be able to wait in tranquility. But the Germans showed up, and they fled again, to a tiny village in the mountains nearby, Torricella Peligna.
This diary recounts the days between October 18, when they had to flee Torricella and go into hiding in the woods, and November 19, when they decided to try to get through the German lines to reach the safety of the Allied-occupied zone. De Céspedes later wrote, “Life had gradually become more unbearable, the Germans were coming at night, too. So we decided to risk it all and cross the lines, reaching the Anglo-American troops. And safety. We did that, walking at night, November 20” Guided by a local farmer, Fioravante, they managed to cross the Sangro river, which marked the German front line, and arrive in the Allied zone. From there they were taken in a farm cart to Bari, where de Céspedes began broadcasting for the antifascist station Radio Bari. Eventually she and Bounous moved to Naples and, finally, returned to Rome, after it had been liberated by the Allies in June of 1944.
—Ann Goldstein, translator
© BBC